NESAİ SÜNEN-İ KÜBRA

Bablar    Konular    Numaralar

KİTABU İŞRATU’N-NİSA

<< 2359 >>

صفة ماء الرجل وصفة ماء المرأة

36- Erkek ve Kadın Suyunun Şekli

 

أخبرنا عمرو بن منصور النسائي وأحمد بن عثمان بن حكيم الأودي قالا ثنا محمد بن الصلت الكوفي قال نا أبو كدينة يحيى بن المهلب الكوفي عن عطاء بن السائب عن القاسم بن عبد الرحمن عن أبيه عن عبد الله بن مسعود قال مر يهودي برسول الله صلى الله عليه وسلم وهو يحدث أصحابه قال قالت قريش يا يهودي إن هذا يزعم أنه نبي فقال لأسألنه عن شيء لا يعلمه إلا نبي فجاء حتى جلس فقال يا محمد مم يخلق الإنسان قال يا يهودي من كل يخلق من نطفة الرجل ومن نطفة المرأة فأما نطفة الرجل فنطفة غليظة فمنها العظم والعصب وأما نطفة المرأة فنطفة رقيقة فمنها اللحم والدم فقام اليهودي اللفظ لأحمد

 

[-: 9027 :-] Abdullah b. Mes'ud der ki: Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) ashabı ile sohbet ederken biri geçiyordu. Kureyşliler: ''Ey Yahudi! Bu, peygamber olduğunu iddia ediyor" deyince, Yahudi Kureyşlilere: ''Ben de ona ancak peygamberlerin bileceği bir şey soracağım" diyerek gelip oturdu ve: "Ey Muhammed! insan hangi şeyden yaratılır?" dedi. Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem): "Ey Yahudi! Erkek ve kadının menisinden yaratılır. Erkeğin menisi katıdır. Ondan kemikler ve sinirler yaratılır. Kadının menisi ise incedir. Ondan da et ve kan yaratılır" buyurdu. Bunun üzerine Yahudi kalkıp gitti.

Lafız Ahmed'indir.

 

Tuhfe: 9366

 

Diğer tahric: Bezzar (2377), Taberani, M. e/-Kebir (10360) ve Ahmed, Müsned (4438) rivayet etmişlerdir.

 

 

أخبرنا محمد بن عبد الله بن بزيع قال نا يزيد وهو بن زريع قال نا سعيد عن قتادة أن أنس بن مالك حدثهم أن أم سليم سألت النبي صلى الله عليه وسلم عن المرأة ترى في منامها ما يرى الرجل فقال النبي صلى الله عليه وسلم إذا رأت الماء فلتغتسل قالت أم سلمة واستحيت من ذلك وهل يكون ذلك يا رسول الله قال نعم إن ماء الرجل غليظ أبيض وماء المرأة رقيق أصفر فمن أيهما علا أو سبق كان منه الشبه

 

[-: 9028 :-] Enes b. Malik bildiriyor: Ümmü Süleym, Nebi (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'e erkeğin rüyasında gördüğü şeyi kadının görmesi (boşalması) halinde durumun ne olacağını sorunca, Nebi (Sallallahu aleyhi ve Sellem): "Eğer (kadın) suyu görürse gusul abdesti alsın" buyurdu.

Ümmü Süleym dedi ki: Bu durumdan utandım ve "Ey Allah'ın Resulü!

Kadının suyu olur mu?" diye sordum. Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem): "Evet! Erkeğin menisi katı ve beyazdır. Kadının menisi ise sarı ve incedir. Hangisi üstün gelirse veya geçerse çocuk ona benzer" buyurdu.

 

Tuhfe: 1181

200. hadiste tahrici yapıldı.

 

 

أخبرنا هناد بن السري قال نا عبدة قال نا سعيد عن قتادة عن أنس عن أمه أم سليم أنها سألت رسول الله صلى الله عليه وسلم عن المرأة ترى في منامها ما يرى الرجل فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا رأت المرأة ذلك أو إحداكن فلتغتسل قالت أم سلمة أو يكون هذا قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ماء المرأة رفيق أصفر وماء الرجل غليظ أبيض فمن أيهما سبق أو علا يكون الشبه

 

[-: 9029 :-] Enes'in naklettiğine göre, Ümmü Süleym, Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'e erkeğin rüyasında gördüğü şeyi kadının görmesi (boşalması) halinde durumun ne olacağını sorunca, Nebi (Sallallahu aleyhi ve Sellem): "Eğer kadın veya sizden biri (suyu) görürse gusül abdesti alsın" buyurdu. Ümmü Süleym: "Kadının (suyu) olur mu?" diye sorunca, Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem): "Evet! Erkeğin menisi katı ve beyazdır. Kadının menisi ise sarı ve incedir. Hangisi üstün gelirse veya geçerse çocuk ona benzer" buyurdu.

 

Tuhfe: 18324

 

Diğer tahric: Hadisi Müslim (1311) rivayet etti.